Приглашение к греху - Страница 69


К оглавлению

69

– Да, но теперь я собираюсь сделать это своей профессией и брать за это деньги. И хочу, чтобы меня уважали.

Перекатившись на спину, Закери подложил под голову руку и стал смотреть, как она одевается. Ей казалось, что от его взгляда у нее теплеет кожа, но она изо всех сил старалась этого не замечать. Возможно, в будущем мужчины будут смотреть на нее именно так, но она не совершит ошибки с тем, кому не будет доверять.

Закери она доверяла. Больше, чем она предполагала после их первой встречи.

– Давай я помогу. – Он встал, чтобы застегнуть пуговицы на спине.

Сознание того, что очень красивый голый мужчина стоит от нее всего в нескольких дюймах, заставило ее сердце бешено забиться. Волна желания окатила снова, но это вызвало у нее раздражение. Что это с ней? Господи, неужели она стала распутной? Больше она не поддастся этой слабости. И как только уедет, она выкинет его из головы.

– Спасибо.

Он повернул ее к себе лицом, положил руки на плечи и поцеловал. От этого нежного, но собственнического прикосновения у нее сжалось сердце. Ладно, пусть чувствует себя собственником до того момента, как они подойдут к дому. После этого эпизод будет окончен.

Она подколола волосы и подождала, пока он оденется. Оба уже немного успокоились, когда, спустившись вниз по стремянке и взявшись за руки, направились к дому.

– Придется вернуться к шарадам, – тихо сказал он, отпуская ее руку у самого дома.

– И к коровам.

– Да. Между прочим, дюжина коров, которых я купил, должна быть у Пауэлла завтра утром. Хочешь поехать со мной? Я должен объяснить ему детали нашего проекта.

– Думаю, что смогу выкроить время в моем расписании.

– Отлично, – улыбнулся он и опять ее поцеловал. Ей надо было отказаться. Что это с ней? Пока Закери задержался на ступенях, Кэролайн вошла в дом, быстро поднялась в свою спальню за шалью и так же быстро вошла в гостиную. Как она и предполагала, никто не заметил ее отсутствия.

Они лишь удивились, что так долго нет Закери, и стали обсуждать, не послать ли за доктором. Энн пересела со своего стула на диван рядом с Кэролайн.

– Ты не могла сразу найти свою шаль?

– Меня что-то отвлекло, и я засмотрелась в окно. Сегодня полная луна и кругом так красиво.

– А что ты еще увидела?

– Трава на пастбище блестит от росы.

– Глупая. Я имела в виду лорда Закери. Он где-то там бродит. – Энн вздохнула. – Наверное, отправился к коровам. Мне нравилось больше, когда он непременно хотел стать солдатом.

– А мне – нет. Неужели ты хотела, чтобы его убили только потому, что он хорошо бы выглядел в красном мундире?

– Нет, разумеется. Но согласись, армия более привлекательна, чем стада коров и их молоко.

Кэролайн была с этим не согласна. Она находила привлекательным не дело, которому он решил себя посвятить, а блеск в его глазах. Но сказать такое вслух не могла.

– Папа был солдатом, а теперь он фермер. Я предпочитаю, чтобы он был здесь, с нами.

В это время Закери с непринужденным видом вошел в гостиную. Голос Энн тут же потонул в какофонии голосов. Все хотели знать, прошла ли у него головная боль, чувствует ли он себя лучше или дать ему виски, или теплого молока, или чаю с медом.

– Спасибо, мне намного лучше. Мне просто надо было немного подышать свежим воздухом.

– У вас сено на рукаве, – сказала Сьюзен.

– Меня чуть не сбила с ног Димидиус, – усмехнулся он.

Кэролайн отвела от него взгляд и заметила, что на нее пристально смотрит леди Глэдис. Осталось четыре дня. Если она сможет удержаться еще четыре дня, все мечты сбудутся.

Глава 20

Закери посмотрел на Кэролайн искоса.

– Вы действительно хотите знать мое мнение о Парфеноне?

– Я бы не спрашивала, если бы не хотела.

– Но ваш отец довольно точно воссоздал его.

Они ехали по проселочной дороге, ведущей к небольшому поместью Винсента Пауэлла. Саграмор, по-видимому, застоялся в конюшне, потому что гарцевал кругами вокруг более спокойной кобылки Кэролайн. Закери тоже был бы не прочь промчаться с ветерком, но ему хотелось продлить хотя бы на пару часов удовольствие быть рядом с Кэролайн.

– Он работал по наброскам и в большой степени руководствуясь своим воображением. Хотела бы я увидеть, как выглядят настоящие руины.

Онане имела в виду просто описание. Хотелось знать его мнение и впечатление от увиденного.

– Я помню белый цвет. Белые колонны, окруженные пологими склонами из белого камня и земли. Было жарко и сухо. С моря дул легкий ветерок. – Он на секунду закрыл глаза. – И была тишина. Разговаривали туристы, пели птицы, и все же казалось, что вокруг очень тихо. Будто все замерло в ожидании. Было ощущение, что вот-вот появится Аполлон или Афина…

– Я могу представить себя там. Это, наверное, было чудесно. – Она отвернулась и откашлялась.

Он посмотрел исподтишка на ее профиль, на стройную фигуру в зеленом костюме для верховой езды и такого же цвета шляпке на каштановых волосах, и ему страшно захотелось поехать с ней туда, в Грецию, чтобы она все увидела своими глазами. Но это было бы сверх того соглашения, которое они заключили.

– У меня к вам вопрос.

– Да?

Подумай, Закери. Ты знаешь, о чем не должен спрашивать.

– А какие условия для проживания в Вене предоставляет месье Танберг своим ученикам? Вам ведь не придется спать на лавке, не так ли?

Она фыркнула:

– Он владеет небольшим зданием и сдает апартаменты своим сотрудникам за умеренную плату.

69